The Billups Bees never sat still this month. Exploring our neighborhood, celebrating the 100th day of school, exchanging valentines, studying coins, and writing our book - *gasp* - has made this month fly! Thank goodness we get an extra day on the 29th.
I have mentioned to you all at one point or another that every child is different and “hits their stride” at different points in the year. February has been a most-fulfilling month for me because I have seen a switch turn on in many of your children. We have gone from practicing being nice to being nice, from practicing responsibility to being responsible. And they are reading and writing. They are turning into little authors right before my eyes, and you will very soon get to see the fruits of their labor when we have our Authors’ Coffee to present our book. I don’t have a date, yet, but it will be after spring break. I hope you enjoy the photos of a very rich February.
Las Abejas de Billups nunca se haraganearon este mes. Gracias a explorando el vecindario, celebrando el 100 día de escuela, intercambiando las cartas de San Valentín, estudiando las monedas, y escribiendo nuestro libro, el mes se ha volado. Afortunadamente tenemos el día extra el 29.
Yo he mencionado a ustedes que cada niño es diferente y se florecen en diferentes puntos del año. El mes de febrero me ha satisfecho mucho porque he visto una luz prende en sus hijos. Hemos cambiado de practicar ser simpáticos a ser simpáticos, de practicar ser responsables a ser responsables. Y pueden leer y escribir. Se están convirtiendo en autorcitos enfrente de mis ojos, y muy pronto les van a ver las frutas de su trabajo. Ms. Johnson y yo no tenemos una fecha, todavía, pero los niños van a presentar su libro a los padres después del recreo de la primavera. Espero que disfruten las fotos de febrero.
I have mentioned to you all at one point or another that every child is different and “hits their stride” at different points in the year. February has been a most-fulfilling month for me because I have seen a switch turn on in many of your children. We have gone from practicing being nice to being nice, from practicing responsibility to being responsible. And they are reading and writing. They are turning into little authors right before my eyes, and you will very soon get to see the fruits of their labor when we have our Authors’ Coffee to present our book. I don’t have a date, yet, but it will be after spring break. I hope you enjoy the photos of a very rich February.
Las Abejas de Billups nunca se haraganearon este mes. Gracias a explorando el vecindario, celebrando el 100 día de escuela, intercambiando las cartas de San Valentín, estudiando las monedas, y escribiendo nuestro libro, el mes se ha volado. Afortunadamente tenemos el día extra el 29.
Yo he mencionado a ustedes que cada niño es diferente y se florecen en diferentes puntos del año. El mes de febrero me ha satisfecho mucho porque he visto una luz prende en sus hijos. Hemos cambiado de practicar ser simpáticos a ser simpáticos, de practicar ser responsables a ser responsables. Y pueden leer y escribir. Se están convirtiendo en autorcitos enfrente de mis ojos, y muy pronto les van a ver las frutas de su trabajo. Ms. Johnson y yo no tenemos una fecha, todavía, pero los niños van a presentar su libro a los padres después del recreo de la primavera. Espero que disfruten las fotos de febrero.
1 Comment